![]() ![]() ![]() You can find ready-to-translate patch through my personal Discord server (Code: B24SvymHVU) in #download-stations-priv (need specific role) and #discuss_and_feedbacks for main discussions regarding above. Note:you gét the inferno diaI in emmas missión 50 and in alisa. Some others like strings on upper-screen now closely resembling to the 1st but not many, because most strings in caps may not being able to displayed correctly during in the gameplay.įinally, If anyone interested, looking for additional romhackers and translators willing able to help me out would be greatly appreciated. I started working on a English fan translation of Front Mission 2089: Border of Madness for Nintendo DS. English French German Indonesian Italian Japanese Korean Portuguese Russian Spanish Thai : J(Yahoo) The main game vehicular is Mecha / giant robot and Sci-fi / futuristic of game settings. So far I've completed on editing all Weapon/Shoulder/Parts/Backpack/CPU/Item names (including leftovers) and properly match from Front Mission 1st US counterpart (top-screen only). ![]() The reason behind this and why? probably due to one of my Test Gameplay video in a decades ago, got more views, questionable comments, and even got more featured on a Google search too. I started working on a English fan translation of Front Mission 2089: Border of Madness for Nintendo DS. Update By: KaioShin The folks behind the Front Mission 5 patch are still working on making the rest of the franchise (not just the games) available in English. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |